sexta-feira, 22 de novembro de 2013

* Путешествие по Вьетнаму. (Часть первая)

Я ездил в Вьетнам с друзьями летом 2008-го года. Сначала мы посетили столицу, Ханой, где я впервые выпил вьетнамский кофе. Там обычно вливают сгущённое молоко на днище чашки, потом кладут фильтр, который походит чашке, куда вливают кофе и горячую воду. Сладко и вкусно! Я также съел там вьетнамскую еду впервые и просто влюбился в неё. Всё время, пока я был во Вьетнаме, не мог дождаться следующего обеда!


Я также посмотрел кукольный театр на воде, уникальный вид искусства Вьетнама. Налево сцены сижут музыканты, которые играют на вьетнамских музыкальных инструментах. В сцене есть бассейн до поясницы, с которого вдруг выходят куклы, которые будут исполнить какой-то рассказ. Это было очень интересно!


В следующий день мы с друзьями поехали в Бухту Халонг, один из объектов всемирного наследия ЮНЕСКО, которое находится около двух часов из Ханой. Там можно наслаждаться очень красивым пейзажем. Там есть много карстов известняка и много островов. У них разные формы и размеры.

quarta-feira, 20 de novembro de 2013

* Самый красивый и самый трудный язык в мире.

Часто я вижу или слышу как люди говорят, например, "самый красивый язык в мире - это французский" или "самый трудный язык в мире - это японский". Однако это неправильно. По моему мнению, нельзя так говорить. Ведь никто не знает все языки в мире, чтобы утверждать такие вещи. Нужно говорить "это самый красивый (или трудный) язык из языков, которые я знаю". Это же очевидно! - вы думаете. Да, это очевидно! Но большинство людей не думает так.

Есть люди, которые думают, что все языки мира - это только европейские языки, японский, китайский... Конечно, я говорю основываясь на своём личном опыте. Я родился и рос в Бразилии и там большая часть людей учат английский, испанский или французский. Короче говоря, европейские языки. Однако, в мире есть очень много разных языков! Даже на ланг-8, можно написать на многах языках. Но есть намного больше языков в мире, чем написно в списке.

Однажды я написал на Ю-Тюбе такой комментарий на английском: "монгольский язык - один из самых красивых языков в мире". Это было видео о монгольском языке. Кто-то, в ответ на мой комментарий, написал: "Ты шутишь?". Почему этот человек подумал, что я шучу? Я не написал ничего смешного! Этот человек - такой человек, который не знает других языков, кроме самых известных в Европе или Америке, таких как английский, испанский, французский и т.д. Он, может быть, не может понять, что есть много красивых языков и в других частях мира.

segunda-feira, 18 de novembro de 2013

* Разница между конкурсом русского языка в Токио и Осаке.



Продолжение этой записи:

История моих взаимоотношений с русским языком.

В Токио у конкурса есть только один уровень. В конкурсе принимает участие около двадцати человек. Есть призы для тех, кто будет на первом, втором и третьем месте, и есть также поощрительный приз. Но, потому что есть только один уровень, человек, который начал учить русский три месяца назад, и человек, который уже учит его тридцать лет или уже жил один год (или больше) в России, будут соревноваться вместе. В конкурсе в Осаке три уровня: для начинающих, средний и высший. По моему мнению, это интереснее, чем только один уровень, потому что таким образом ты сможешь конкурировать с людьми, уровень которых тот же самый, что и твой. 

В этом конкурсе есть такие же призы для тех, кто будет на первом, втором и третьем месте каждого уровня, и есть также специальный приз. На конкурсе в Токио всем надо ответить на вопросы на русском после своей речи. На конкурсе в Осаке тоже. Но кроме этого, участникам среднего и высокого уровней надо прочитать текст после речи. Текст для тех, кто на среднем уровне - короткий. Кроме того, дают время, чтобы прочитать его заранее. А текст для тех, кто на высоком уровне - длиннее, труднее и нет времени прочитать его заранее. Я решил, что я хотел бы принять участие в среднем уровне, потому что думал, что это было бы интереснее для меня, чем уровень для начинающих. Кроме того, я уже принимал участие в конкурсе в Токио и теперь хотел не только сделать всё хорошо (не читать по бумаге и не говорить слова с плохим произношением, как я делал в Токио), но и бросить вызов самому себе.


Продолжение следует.

quinta-feira, 14 de novembro de 2013

* Мой первый день во Владивостоке.


В ноябре прошлого года я полетел во Владивосток, чтобы там месяц учиться русскому языку. Я получил стажировку в ДВФУ и мне было предоставлено бесплатное место в общежитии, находящемся в трёх минутах ходьбы от здания школы гуманитарных наук. Конечно, за занятия мне также не нужно было платить. Но это уже другая история...

В то время я жил в Японии и, хотя Владивосток совсем недалеко от Токио, не хотел везти много учебников в Россию. Так что я взял с собой небольшой чемодан. Я был уверен, что получу какие-нибудь материалы для изучения в России, и поэтому не нужно брать учебники, которые у меня были. Кроме того, в моём доме (уже бывшем) в Токио было уже слишком много учебников и книг. 

Но в мой первый день во Владивостоке (это была суббота), я очень хотел что-нибудь почитать, провести какую-то подготовку: выучить новые слова, познакомиться с новыми выражениями, чтобы в понедельник, на занятиях, я знал уже что-то новое, чтобы чувствовать в себе побольше уверенности, чтобы я понял всё, что будут говорить преподаватели, чтобы я использовал этот шанс как можно лучше.

Дело в том, что после этой месячной стажировки во Владивостоке, я вернулся бы в Японию только на неделю, а потом навсегда - в Бразилию. Я уже бросил работу в Японии перед тем, как я полетел во Владивосток. Я также знал, что в Бразилии у меня не будет никаких шансов поговорить с кем-нибудь по-русски. Поэтому в России я хотел больше учиться, больше читать, больше говорить. 

Мне захотелось посидеть в каком-нибудь тихом кафе и позаниматься русским. Но у меня не было никаких книг, никаких учебников! Я ни одного не взял с собой! Просто невероятно! У меня не было другого выхода, кроме как искать ближайший книжный магазин, чтобы купить какой-нибудь недорогой учебник, полезный для изучения русского языка. 

Я спросил у кого-то в общежитии, где находится ближайший большой книжный магазин и ушёл! На улице было холодно. Очень холодно. Было не так холодно, как было потом, в конце моей стажировки, в конце ноября. Но для человека, приехавшего из Токио, улицы Владивостока и в начале ноября были достаточно холодными.

Согласно тому, что мне сказали в общежитии, будет нетрудно найти этот книжный магазин - подумал я. Но я немного заплутал и потерял уверенность в том, что смогу найти его без посторонней помощи. Тогда я решил спросить у какого-нибудь прохожего, где магазин, который я ишу. Я не подошёл к первому человеку, которого я увидел.

Иногда на улице трудно найти человека, у которого можно спросить что-нибудь. Одни люди ходят быстро, как будто они спешат куда-то, другие не выглядят достаточно доброжелательными, чтобы их спрашивать. Много людей пробежало мимо, пока я не увидел пожилого мужчину, гуляющего со своей внучкой. 

Я спросил его, знает ли он, где находится ближайший большой книжный магазин. Он ответил, что знает, и прежде чем сказал мне где он, спросил по-английски, откуда я приехал. Я ответил, что из Бразилии. И каким же было мое удивление, когда он начал говорить со мной на португальском! Вы хотите знать, откуда он знал португальский язык? Я отвечу на этот вопрос и расскажу много больше завтра!) Пока, пока!) 


quarta-feira, 13 de novembro de 2013

* История моих взаимоотношений с русским языком.


В 1999-ом году я познакомился в университете со студентами, которые учили русский язык. Я очень заинтересовался этим языком, поэтому взял учебник из библиотеки и и по нему самостоятельно научился писать и читать по-русски. Однажды я узнал, что одна моя подруга из университета ездит раз в неделю на частные занятия с ещё одной студенткой. Учительница была русская, которая эмигрировала в Бразилию. Она учила русскому этих двух студенток. Занятия проходили по субботам. 

Я тоже посещал эти занятия, но только в течение месяца, то есть, четыре раза. Я не смог продолжать из-за нехватки времени, денег, а также из-за того, что мне надо было более глубоко учить японский язык, потому что он был моей специальностью в университете. 

С того времени и до 2009 года я учил в свободное время другие языки, такие как, например, английский, немецкий, корейский, но у меня всегда было желание овладеть русским языком, или по крайней мере знать больше, чем просто "добрый день" и "как дела?". Поэтому в 2009 году я решил учить его серьёзно, до тех пор, пока не смогу свободно разговаривать на простые темы.

Тогда я узнал о конкурсе русского языка в Токио. На этом конкурсе участникам надо произнести свою речь, которую надо написать и выучить заранее. Нельзя смотреть на бумагу и читать. Если ты читаешь, то теряешь баллы. Если ты читаешь, то судьи оценивают тебя низко. После этого русская учительница задаёт участникам вопросы на русском и участники должны отвечать на них, конечно, на русском. 

Я очень интересовался этим конкурсом и решил поехать в Токио, чтобы посмотреть на него своими глазами. Это было очень интересно, несмотря на то, что я почти ничего не понял. Но я решил, что на следующий год я обязательно приму участие в нём.

Я так и сделал, в 2010-ом году! Но это было ужасно, потому что у меня появилась большая пробема, из-за которой мне не хотелось ничего делать. Я имею в виду, я был в депрессии. Я просто не успел запомнить свою речь. Честно говоря, мне не хотелось, у меня не было сил. Но я всё равно сел в ночной автобус и уехал из города, в котором я жил, в Токио. Ночной автобус - это самый дешёвый способ ездить туда-сюда в Японии. 

Я остановился у моей подруги из Канады, которая тогда жила в Токио. Я помню, что я сказал ей: Что мне делать? Я не успел запомнить свою речь! Моя подруга ответила мне: - Просто читай всё! Это лучше, чем не принять участие совсем! 

Я так и сделал! Мне было стыдно! Я даже не смог читать быстро, несмотря на то, что я смотрел всё время на бумагу, потому что было много слов, в которых я не знал, где поставить ударение. Но в конце концов мне дали поощрительный приз. Может быть потому, что я был самый плохой участник...

Когда я сообщил друзьям о поощрительном призе, который получил, они поздравили меня. Но честно говоря, я не был рад, потому что в это время я чувствовал себя жалким... Для меня это был приз не за то, что я сделал, но за то, что я мог бы сделать, если бы я правильно говорил, не смотря на бумагу, не читая, с хорошим произношением. Но "ничего не поделаешь", - подумал я. Я всё равно был не доволен собой. 

Однажды я узнал, что и в городе Осака проводят конкурс русского языка каждый год в ноябре. Если мне не изменяет память, конкурс в Токио был в июле. Я жил в городе Гифу, а из Гифу до Осаки намного ближе чем до Токио. Тогда я решился принять участие в нём. Я подумал: "В этот раз никто мне не помешает!" 

Раньше я был в депрессии, потому что пятилетние отношения закончились. Это произошло примерно за две недели до конкурса в Токио. Это был кошмар. Я никогда не думал, что это может случиться. Я верил, что мы вместе навегда. Ну что ж, такова жизнь. Мы не можем контролировать то, что происходит. 


Нам нужно научиться приспосабливаться к новым ситуациям. Это было трудно, очень тяжело. Но возможность принять участие в другом конкурсе дала мне стимул для того, чтобы больше учиться и сделать то, что я не смог сделать в конкурсе в Токио. "Это будет мой второй шанс!", - подумал я.

Продолжение следует.




segunda-feira, 11 de novembro de 2013

* Как я научился водить машину (в Японии).


Я научился водить машину в Японии в 2005-ом году. Я переехал из второго по величине города Бразилии (Рио-де-Жанейро) в маленький город, население которого было около 170.000 человек, на острове Хоккайдо. Кстати, на фотографии - вид из окна квартиры, в которой я жил.

Сначала все люди, с которыми я познакомился, говорили мне, что без машины там жить будет трудно и неудобно. Автобусов мало, они рано перестают ходить, зимой очень холодно и тяжело ходить пешком или ездить на велосипеде. На самом деле, ездить на велосипеде нельзя - говорили мне - потому что улицы замерзают. Тогда, в апреле 2005-го года, я не мог себе этого представить. Это звучало нереально как сказка, как рассказ из книг для детей. Может быть для вас, россиян, это не кажется чем-то особенным, но для меня, в то время, это было как рассказ о другой планете.

Ну что ж, я и сам думал, что было бы лучше, если бы у меня была машина. Но у меня не было водительских прав. В Бразилии я не водил машину, потому что у нас её не было. Если бы у меня были бразильские водительские права, то мне надо было бы пройти короткие курсы, чтобы получить японские водительские права. Но у меня их не было, так что мне надо было бы ходить на обычные курсы, как всемяпонцам, у которых нет водительских прав, если бы я хотел водить машину в стране восходящего солнца.

Это показалось мне хорошей идеей. Но, когда я узнал, что это стоит около трёх тысяч долларов, я сразу бросил эту затею. Ведь мне надо было бы ещё купить машину! Нет, нет! Тысячу раз нет! - подумал я. И вот, однажды, я обедал с моими знакомыми и один из них сказал, что он решил бросить работу и уехать во Францию, чтобы учить французcкий язык. И поэтому ему надо избавиться от своей машины. Я не поверил своим ушам! Я спросил, почему он хочет её выбросить, а не продать кому-нибудь. Он объяснил, что машине уже около 14 лет. Уже старая. Поэтому никто не купит её. Тогда я сказал ему, что, если он хочет её выбросить, то он мог бы отдать её мне. И он согласился! Ура!!!)))

Продолжение следует.

* Моё долгожданное путешествие по Индии.



Я очень интересуюсь языками. Поэтому я выбрал в университете специальность "Португальский и Японский языки и литература". Кроме японского и португальского языков, были и другие предметы. Например, литература и лингвистика. Однажды я узнал кое о чём на занятии по лингвистике, что меня очень удивило. Некоторые языки в Индии имеют много общего с некоторыми европейскими языками как, например, латинским и греческим. Но это ещё не всё! Они произошли от одного и того же языка!
 
Эта теория подтверждается многими доказательствами и признана лингвистами всего мира. Мне стало так интересно, что я решил ходить на курсы санскрита (санскрит - это очень старый язык Индии). Из-за этого, может быть, я и начал интересоваться Индией.
 
К сожалению, у меня стало меньше свободного времени из-за изучения японского языка и других предметов, и мне пришлось прекратить своё изучение санскрита через шесть месяцев. Хотя я недолго изучал санскрит, это дало мне возможность читать индийское письмо Деванагари, которое до сих пор используется в других языках как, например, хинди и непальском.
 
Я начал читал об индийской мифологии, религии, архитектуре, истории и т.д. После этого я заинтересовался ещё сильнее, и у меня появилось сильное желание посетить Индию. Такие страны, как Япония, Корея, Китай - другими словами, страны с многовековой историей - просто захватывающие для меня, человека из Бразилии. Бразилия - относительно молодая страна. Ей всего 513 лет! А Индия - очень древняя страна, и культура Индии повлияла на культуру других стран во многих отношениях. Возможно, самое большое воздействие оказала религия. Буддизм, основная религия в Японии, принесённая Китаем и Кореей, произошла из Индии.
 
Однако, Индия - это место возникновения не только буддизма, но и трёх главных религий: индуизма, джайнизма и сикхизма. Конечно, есть и верующие других религий таких как мусульмане, христиане, зороастрийцы, иудеи и т. д. Индия - многокультурная страна, в которой много религий, языков и культур.
 
Я ездил в Индию в марте две тысячи восьмого года. Тогда я жил в Японии и взял рейс через Гонконг, потому что так было дешевле, чем лететь в Индию прямо из Японии. Мы с другом были в Дели две ночи и потом поехали в Раджастхан, где находится пустыня Тар. Мы также ездили в Агру, где находится известный Тадж-Махал. Но для меня самым большим впечатлением этого путешествия стали крепости, которые круто поднимаются вверх в маленьких городах в пустыне и скульптуры храмов Кхаджурахо.
 
К тому же, нам было очень приятно принять участие в праздновании Холи. Это национальный праздник в марте. Люди, конечно, в этот день не работают. Но, вместо того, чтобы отдыхать дома, они проводят время с друзьями, соседями и семьёй. Как? Они бросают разноцветный песок друг на друга.
 
Конечно, путешествие за границей приносит вам не только приятное времяпровождение, но также может принести неприятности и опасности. Прислушиваться к опыту других людей, чтение и получение большого
количества информации о той стране, куда вы собираетесь поехать - вот что может помочь избежать несчастья. Надо читать не только о мерах предосторожности, но и о культуре и об обычаях страны. Это, несомненно, увеличит ваши шансы на хорошее времяпрепровождение в этой стране!

http://lang-8.com/vn/journals/37490683017336828757391068156287881638

http://lang-8.com/vn/journals/146898414538272786843687319636548755044